thistleJaggy Thistle

 






Was ist Deutsch fÜr: "Your coat’s on a shoogly nail"?
The position of Bertie Vogts as Scotland coach came under fire this week as the national team was drubbed by Austria at a mostly empty Hampden.

Following the 2-0 defeat by the Huns-Lite, critics are asking if Herr Vogts should remain in charge.

Strangely bereft of the usual Germanic flair for speaking foreign languages it is thought that Vogts finds it difficult to express tactical planning to his famously monoglot charges, although the team seems to have no problem with the instruction to: "play like ein Bunch von Diddies."

Following the defeat at the hands of the Part-Time Prussians squad, SFA mandarins are currently trawling through a English-German dictionary to translate the following handy hints for Bertie:

  • Your tea’s oot.
  • Here’s your coat, what’s your hurry?
  • "You have our full support." Aye right.
  • RyanAir do cheap one-way flights to Frankfurt. Here’s the number.

Meanwhile, the latest parade of pish has Tartan Army foot soldiers vowing "never again." Leading psychologists have long attempted to understand the workings of the Scottish football supporters’ mind set: the perennial triumph of hope over experience, the utter futility of sitting there, game after game, praying that this time they’ll actually dae something and the final, gut wrenching realisation that there is no God.

Until the next time, that is, when a small flicker of irrational hope enters the collective breast, the fevered scan of team selection, the sense of foreboding as the ref’s whistle blows for kick off and, at the end of another 90 minutes of a life squandered, the search for the cat to kick.

Inside: Cat absents himself from house every time Scotland’s playing. "I’ve got 9 lives and I’m hanging on to them" he tells Editor.
May 2003

Previously in the Jaggy Thistle:
"There can be only one": Bertie in hilarious name mix upMarch 2002

New news   Recent news    Contact